Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 11:5
-
English Standard Bible Version
And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of man had built.
-
(en) King James Bible ·
And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded. -
(en) New King James Bible Version ·
But the Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built. -
(en) New International Bible Version ·
But the Lord came down to see the city and the tower the people were building. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD came down to see the city and the tower which the sons of men had built. -
(en) New Living Bible Translation ·
But the LORD came down to look at the city and the tower the people were building. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сошёл Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді зійшов Господь побачити місто й вежу, що їх сини чоловічі будували -
Da fuhr der HERR hernieder, daß er sähe die Stadt und den Turm, die die Menschenkinder bauten.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зійшов Господь, щоб побачити місто та башту, що людські сини будували її. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь сошел посмотреть на город и башню, которые строили люди, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь сошёл вниз посмотреть на город и на огромной высоты башню, которую строили люди, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І зійшов Господь побачити місто й вежу, яку будували людські сини. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Da kam der HERR vom Himmel herab, um sich die Stadt und das Bauwerk anzusehen, das sich die Menschen errichteten. -
Da stieg der HERR herab, um sich Stadt und Turm anzusehen, die die Menschenkinder bauten.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зійшов Господь побачити город і башту, що споруджували сини чолвїчі.