Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 18:9
-
English Standard Bible Version
They said to him, “Where is Sarah your wife?” And he said, “She is in the tent.”
-
(en) King James Bible ·
Sarah Laughs at the Promise
And they said unto him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent. -
(en) New King James Bible Version ·
Then they said to him, “Where is Sarah your wife?”
So he said, “Here, in the tent.” -
(en) New International Bible Version ·
“Where is your wife Sarah?” they asked him.
“There, in the tent,” he said. -
(en) New American Standard Bible ·
Then they said to him, “Where is Sarah your wife?” And he said, “There, in the tent.” -
(en) New Living Bible Translation ·
“Where is Sarah, your wife?” the visitors asked.
“She’s inside the tent,” Abraham replied. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказали ему: где Сарра, жена твоя? Он отвечал: здесь, в шатре. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І промовили вони до нього: "Де Сара, твоя жінка?" Він відповів: "Ось тут у наметі." -
Da sprachen sie zu ihm: Wo ist dein Weib Sara? Er antwortete: Drinnen in der Hütte.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказали до нього: „Де Сарра, жінка твоя?“ А він відказав: „Ось у наметі“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Где твоя жена Сарра? — спросили они.
— Там, в шатре, — ответил он. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они спросили Авраама: "Где твоя жена Сарра?" "Она там, в шатре", — ответил Авраам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Один із них промовив до нього: Де твоя дружина Сарра? Він же у відповідь сказав: Ось, у наметі. -
(de) Hoffnung für Alle ·
»Wo ist denn deine Frau Sara?«, fragten sie ihn. »Hier im Zelt«, antwortete Abraham. -
Sie fragten ihn: Wo ist deine Frau Sara? Dort im Zelt, sagte er.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І промовили до його: Де Сарра, жена твоя? Ось у шатрі.