Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 24:29
-
English Standard Bible Version
Rebekah had a brother whose name was Laban. Laban ran out toward the man, to the spring.
-
(en) King James Bible ·
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well. -
(en) New King James Bible Version ·
Now Rebekah had a brother whose name was Laban, and Laban ran out to the man by the well. -
(en) New International Bible Version ·
Now Rebekah had a brother named Laban, and he hurried out to the man at the spring. -
(en) New American Standard Bible ·
Now Rebekah had a brother whose name was Laban; and Laban ran outside to the man at the spring. -
(en) New Living Bible Translation ·
Now Rebekah had a brother named Laban, who ran out to meet the man at the spring. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
У Ревекки был брат, именем Лаван. Лаван выбежал к тому человеку, к источнику. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Був же в Ревеки брат, на ім'я Лаван. Метнувся Лаван до чоловіка надвір, до джерела. -
Und Rebekka hatte einen Bruder, der hieß Laban; und Laban lief zu dem Mann draußen bei dem Brunnen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А в Ревеки був брат, на ймення йому Лава́н. І побіг Лаван до того чоловіка надвір, до джерела. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
У Ревекки был брат по имени Лаван, и он поспешил к тому человеку у источника. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
У неё был брат по имени Лаван. Лаван выбежал и побежал к колодцу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ревека мала брата на ім’я Лаван. І вибіг Лаван до чоловіка надвір, до джерела. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Als ihr Bruder Laban den Ring und die Armreife an seiner Schwester sah und ihre Geschichte hörte, lief er sofort hinaus zum Brunnen. Der Knecht stand immer noch bei seinen Kamelen. -
Rebekka hatte einen Bruder namens Laban. Laban eilte zu dem Mann hinaus an die Quelle.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ребецї ж доводивсь братом на імя Лабан. І метнеться Лабан до чоловіка до колодязя.