Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 29:27
-
English Standard Bible Version
Complete the week of this one, and we will give you the other also in return for serving me another seven years.”
-
(en) King James Bible ·
Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years. -
(en) New King James Bible Version ·
Fulfill her week, and we will give you this one also for the service which you will serve with me still another seven years.” -
(en) New International Bible Version ·
Finish this daughter’s bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Complete the week of this one, and we will give you the other also for the service which you shall serve with me for another seven years.” -
(en) New Living Bible Translation ·
“But wait until the bridal week is over; then we’ll give you Rachel, too — provided you promise to work another seven years for me.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
окончи неделю этой, потом дадим тебе и ту за службу, которую ты будешь служить у меня ещё семь лет других. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та вже кінчи цей тиждень, а я дам тобі і другу за службу, що її робитимеш мені ще других сім років." -
Halte mit dieser die Woche aus, so will ich dir diese auch geben um den Dienst, den du bei mir noch andere sieben Jahre dienen sollst.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Виповни тиждень для цієї, і буде да́на тобі також та́, за працю, що бу́деш працювати в мене ще сім літ других“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Заверши брачную неделю этой дочери, а потом мы дадим тебе и младшую, за другие семь лет работы. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но если ты доведёшь до конца неделю свадебного обряда, то я отдам тебе в жены и Рахиль тоже. Ты же за это должен прослужить мне ещё семь лет". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли ж закінчиться тиждень із нею, то віддам тобі ще й ту — за працю, яку виконуватимеш у мене ще наступних сім років. -
(de) Hoffnung für Alle ·
»Verbring mit Lea die Hochzeitswoche, dann bekommst du Rahel noch dazu — allerdings musst du weitere sieben Jahre für mich arbeiten!« -
Vollende diese Brautwoche, dann wollen wir dir auch die andere geben für die Arbeit, die du bei mir noch weitere sieben Jahre verrichten wirst.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Скіньчай же тиждень сей; я дам тобі й ту за роботу, що робити меш на мене ще сїм других лїт.