Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 31:6
-
English Standard Bible Version
You know that I have served your father with all my strength,
-
(en) King James Bible ·
And ye know that with all my power I have served your father. -
(en) New King James Bible Version ·
And you know that with all my might I have served your father. -
(en) New International Bible Version ·
You know that I’ve worked for your father with all my strength, -
(en) New American Standard Bible ·
“You know that I have served your father with all my strength. -
(en) New Living Bible Translation ·
You know how hard I have worked for your father, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
вы сами знаете, что я всеми силами служил отцу вашему, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви ж самі знаєте, що я всіма своїми силами працював для вашого батька. -
Und ihr wisset, daß ich aus allen meinen Kräften eurem Vater gedient habe.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ви знаєте, що всією силою своєю я служив вашому ба́тькові. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы знаете, что я работал на вашего отца изо всех сил, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы обе знаете, что я изо всех сил работал на вашего отца. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ви ж самі знаєте, що всіма своїми силами я працював на вашого батька. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr wisst selbst, wie ich für euren Vater gearbeitet habe; meine ganze Kraft habe ich für ihn eingesetzt. -
Ihr wisst, dass ich mit allen Kräften eurem Vater gedient habe.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І самі знаєте, що всьою снагою моєю працював я батькові вашому.