Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Samuel 14:21
-
English Standard Bible Version
Then the king said to Joab, “Behold now, I grant this; go, bring back the young man Absalom.”
-
(en) King James Bible ·
And the king said unto Joab, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Absalom again. -
(en) New King James Bible Version ·
And the king said to Joab, “All right, I have granted this thing. Go therefore, bring back the young man Absalom.” -
(en) New International Bible Version ·
The king said to Joab, “Very well, I will do it. Go, bring back the young man Absalom.” -
(en) New American Standard Bible ·
Absalom Is Recalled
Then the king said to Joab, “Behold now, I will surely do this thing; go therefore, bring back the young man Absalom.” -
(en) New Living Bible Translation ·
So the king sent for Joab and told him, “All right, go and bring back the young man Absalom.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал царь Иоаву: вот, я сделал по слову твоему; пойди же, возврати отрока Авессалома. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Цар і каже до Йоава: “Добре, я вволю твоє прохання! Іди, приведи назад юнака Авесалома.” -
Da sprach der König zu Joab: Siehe, ich habe solches getan; so gehe hin und bringe den Knaben Absalom wieder.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав цар до Йоава: „Ось зробив ти цю річ, тож піди, поверни́ того юнака́, Авесало́ма!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Царь сказал Иоаву:
— Хорошо, я сделаю это. Ступай, возврати юношу Авессалома. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал царь Иоаву: "Хорошо, я сделаю как обещал, а теперь пойди и возврати юношу Авессалома". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І цар сказав Йоавові: Ось я тобі вчинив за цим твоїм словом! Піди, поверни юнака Авесалома! -
(de) Hoffnung für Alle ·
David ließ Joab zu sich rufen und sagte zu ihm: »Hör zu, ich will dir deinen Wunsch erfüllen. Lass meinen Sohn Absalom zurückholen!« -
Darauf sagte der König zu Joab: Gut, ich erfülle dir diese deine Bitte. Geh, bring den jungen Abschalom zurück!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече царь Йоабові: Нехай буде по твоєму! Йди ж та поклич назад молодика Абессалома до дому.