Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Samuel 15:9
-
English Standard Bible Version
The king said to him, “Go in peace.” So he arose and went to Hebron.
-
(en) King James Bible ·
And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron. -
(en) New King James Bible Version ·
And the king said to him, “Go in peace.” So he arose and went to Hebron. -
(en) New International Bible Version ·
The king said to him, “Go in peace.” So he went to Hebron. -
(en) New American Standard Bible ·
The king said to him, “Go in peace.” So he arose and went to Hebron. -
(en) New Living Bible Translation ·
“All right,” the king told him. “Go and fulfill your vow.”
So Absalom went to Hebron. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал ему царь: иди с миром. И встал он и пошёл в Хеврон. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Цар і каже йому: “Іди собі в мирі.” Устав він та й пішов у Хеврон. -
Der König sprach zu ihm: Gehe hin mit Frieden. Und er machte sich auf und ging gen Hebron.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав йому цар: „Іди з миром!“ І той устав та й пішов до Хеврону. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Царь сказал ему:
— Иди с миром.
И он отправился в Хеврон. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Царь сказал ему: "Иди с миром". И Авессалом пошёл в Хеврон. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І цар сказав йому: Іди в мирі. І, вставши, він пішов до Хеврону. -
(de) Hoffnung für Alle ·
»Geh nur und erfülle dein Gelübde«, antwortete der König. Absalom ging nach Hebron -
Der König antwortete ihm: Geh in Frieden! Da brach Abschalom auf und ging nach Hebron.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І відказав йому царь: Ійди з упокоєм. От і пустивсь він у дорогу в Геброн.