Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Samuel 22:22
-
English Standard Bible Version
For I have kept the ways of the Lord
and have not wickedly departed from my God.
-
(en) King James Bible ·
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. -
(en) New King James Bible Version ·
For I have kept the ways of the Lord,
And have not wickedly departed from my God. -
(en) New International Bible Version ·
For I have kept the ways of the Lord;
I am not guilty of turning from my God. -
(en) New American Standard Bible ·
“For I have kept the ways of the LORD,
And have not acted wickedly against my God. -
(en) New Living Bible Translation ·
For I have kept the ways of the LORD;
I have not turned from my God to follow evil. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо я зберіг путі Господні і беззаконням не відступив від мого Бога. -
Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо беріг я доро́ги Господні, і від Бога свойо́го я не відступи́в, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
ведь я хранил пути Господа
и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо шёл я путём, указанным мне Господом, и не грешил я против Бога моего. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
адже я беріг Господні дороги та не відступив безбожно від мого Бога, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn stets bin ich dem HERRN gefolgt und habe meinem Gott nie den Rücken gekehrt. -
Denn ich hielt mich an die Wege des HERRN und fiel nicht ruchlos ab von meinem Gott.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо путями Господнїми твердо ходив я, цураючись кривди; не чинив я ледачого ледарства проти спасенного слова.