Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Samuel 22:27
-
English Standard Bible Version
with the purified you deal purely,
and with the crooked you make yourself seem tortuous.
-
(en) King James Bible ·
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury. -
(en) New King James Bible Version ·
With the pure You will show Yourself pure;
And with the devious You will show Yourself shrewd. -
(en) New International Bible Version ·
to the pure you show yourself pure,
but to the devious you show yourself shrewd. -
(en) New American Standard Bible ·
With the pure You show Yourself pure,
And with the perverted You show Yourself astute. -
(en) New Living Bible Translation ·
To the pure you show yourself pure,
but to the crooked you show yourself shrewd. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
с чистым — чисто, а с лукавым — по лукавству его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
З чистим ти чистий; з хитруном ти обачний. -
bei den Reinen bist du rein, und bei den Verkehrten bist du verkehrt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
із чистим — пово́дишся чисто, а з лукавим — за лука́вством його́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
с чистым — чисто,
но с коварным — по его лукавству. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
К тем, кто чист, Ты относишься чисто. Но можешь Ты перехитрить самого хитрого и подлого. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
з вибраним будеш вибраний і з розбещеним будеш розбещений. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer ein reines Herz hat, kann sich ganz auf dich verlassen, doch falsche Menschen führst du hinters Licht. -
Gegen den Reinen zeigst du dich rein, doch falsch gegen den Falschen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
З чистим серцем ти чист, і показуєш правду йому без утайки, а з олживим, зрадливим, лукавим, його ж робом ходиш і робиш.