Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Kings 15:24
-
English Standard Bible Version
And Asa slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his father, and Jehoshaphat his son reigned in his place.
-
(en) King James Bible ·
And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoshaphat his son reigned in his stead. -
(en) New International Bible Version ·
Then Asa rested with his ancestors and was buried with them in the city of his father David. And Jehoshaphat his son succeeded him as king. -
(en) New American Standard Bible ·
And Asa slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his father; and Jehoshaphat his son reigned in his place. -
(en) New Living Bible Translation ·
When Asa died, he was buried with his ancestors in the City of David.
Then Jehoshaphat, Asa’s son, became the next king. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И почил Аса с отцами своими и погребён с отцами своими в городе Давида, отца своего. И воцарился Иосафат, сын его, вместо него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І спочив Аса зо своїми батьками, і поховали його в місті Давида, його предка. Замість нього царював його син Йосафат. -
Und Asa entschlief mit seinen Vätern und ward begraben mit seinen Vätern in der Stadt Davids, seines Vaters. Und Josaphat, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І спочив Аса з батька́ми своїми, і був похований з батька́ми своїми в Місті Давида, свого батька. А замість нього зацарював його син Йосафа́т. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Аса упокоился со своими предками и был похоронен с ними в городе своего предка Давида. Царем вместо него стал его сын Иосафат. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Аса умер, он был похоронен с отцами своими в городе Давида, его предка. И воцарился вместо него Иосафат, сын его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І заснув Аса, і його поховали з його батьками в місті Давида, а замість нього зацарював його син Йосафат. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Asa starb, wurde er in der »Stadt Davids«, einem Stadtteil von Jerusalem, im Grab der Königsfamilie beigesetzt. Sein Sohn Joschafat wurde zum Nachfolger bestimmt. -
Asa entschlief zu seinen Vätern und wurde bei seinen Vätern in der Stadt seines Vaters David begraben. Sein Sohn Joschafat wurde König an seiner Stelle.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І спочив Аса з отцями своїми, й поховали його коло батьків його в предківськоми Давидовому городї.