Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Kings 9:13
-
English Standard Bible Version
Therefore he said, “What kind of cities are these that you have given me, my brother?” So they are called the land of Cabul to this day.
-
(en) King James Bible ·
And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul unto this day. -
(en) New American Standard Bible ·
He said, “What are these cities which you have given me, my brother?” So they were called the land of Cabul to this day. -
(en) New Living Bible Translation ·
“What kind of towns are these, my brother?” he asked. So Hiram called that area Cabul (which means “worthless”), as it is still known today. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал он: что это за города, которые ты, брат мой, дал мне? И назвал их землёю Кавул, как называются они до сего дня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І каже він: «Що це за міста, що ти дав мені, брате?» І прозвано їх по цей день — земля Кавул. -
und er sprach: Was sind das für Städte, mein Bruder, die du mir gegeben hast? Und hieß sie das Land Kabul bis auf diesen Tag.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він сказав: „Що́ це за міста́, які ти дав мені, мій брате?“ І він назвав ім'я їм: Край Кавулу,і так вони звуться аж до цього дня. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Что же это за города ты мне дал, брат мой? — спросил он.
И он назвал их землею Кавул55 — название, которое осталось за ними до сегодняшнего дня. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И он сказал: "Что это за города, которые ты дал мне, брат мой?" И назвал их землёй Кавул. Они так называются и до сегодняшнего дня. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він сказав: Що то за міста, — ці, які ти мені дав, брате? І названо їх Границею, — аж до цього дня. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Deshalb stellte er Salomo zur Rede: »Mein lieber Freund, was für Städte hast du mir da gegeben! Sie sind überhaupt nichts wert!« Darum heißt das Gebiet dieser zwanzig Städte heute noch »die Gegend Kabul«, das bedeutet »nichts wert«. -
Er meinte: Was sind das für Städte, die du mir gegeben hast, mein Bruder? — Man nennt sie Land Kabul bis zum heutigen Tag.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І каже він: Що се за городи, що ти, брате, поступився менї ними! Тим прозвано їх по сей день Кабул (багно).