Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Kings 4:14
-
English Standard Bible Version
And he said, “What then is to be done for her?” Gehazi answered, “Well, she has no son, and her husband is old.”
-
(en) King James Bible ·
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old. -
(en) New King James Bible Version ·
So he said, “What then is to be done for her?”
And Gehazi answered, “Actually, she has no son, and her husband is old.” -
(en) New International Bible Version ·
“What can be done for her?” Elisha asked.
Gehazi said, “She has no son, and her husband is old.” -
(en) New American Standard Bible ·
So he said, “What then is to be done for her?” And Gehazi answered, “Truly she has no son and her husband is old.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Later Elisha asked Gehazi, “What can we do for her?”
Gehazi replied, “She doesn’t have a son, and her husband is an old man.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал он: что же сделать ей? И сказал Гиезий: да вот, сына нет у неё, а муж её стар. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Спитав він: “Що ж би таке їй зробити?” Гехазі відповів: “Та ось сина нема у неї, чоловік же її старий.” -
Er sprach: Was ist ihr denn zu tun? Gehasi sprach: Ach, sie hat keinen Sohn, und ihr Mann ist alt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав він: „Що́ ж зробити їй?“ А Ґехазі відказав: „Та вона не має сина, а чоловік її стари́й“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Что же сделать для нее? — спросил Елисей.
Гиезий сказал:
— Да вот, сына у нее нет, а муж уже стар. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И спросил Елисей Гиезия: "Что же мы можем сделать для неё?" Гиезий ответил: "Я знаю! У неё нет сына, а муж её стар". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А він сказав: Що треба для неї зробити? І Ґіезій, його слуга, сказав: І справді в неї сина немає, а її чоловік старий. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Als der Diener mit dieser Antwort zurückkam, fragte Elisa ihn: »Was könnte man sonst für diese Frau tun?« Gehasi erwiderte: »Nun, die Frau hat keine Kinder, und ihr Mann ist schon ziemlich alt.« -
Und als er weiter fragte, was man für sie tun könne, sagte Gehasi: Nun, sie hat keinen Sohn und ihr Mann ist alt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І спитав він: Що ж би таке про неї вчинити? Відказав Гієзій: Та ось, сина в її нема, чоловік же її старий.