Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Kings 4:32
-
English Standard Bible Version
When Elisha came into the house, he saw the child lying dead on his bed.
-
(en) King James Bible ·
And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed. -
(en) New King James Bible Version ·
When Elisha came into the house, there was the child, lying dead on his bed. -
(en) New International Bible Version ·
When Elisha reached the house, there was the boy lying dead on his couch. -
(en) New American Standard Bible ·
When Elisha came into the house, behold the lad was dead and laid on his bed. -
(en) New Living Bible Translation ·
When Elisha arrived, the child was indeed dead, lying there on the prophet’s bed. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вошёл Елисей в дом, и вот, ребёнок умерший лежит на постели его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як же прибув Єлисей до хати, аж ось хлоп'ятко мертве, лежить у нього на постелі. -
Und da Elisa ins Haus kam, siehe, da lag der Knabe tot auf seinem Bett.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ввійшов Єлисей у дім, аж ось той хлопець лежить мертвий на ліжку його! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Елисей пришел в дом, мальчик лежал мертвым на его постели. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Елисей зашёл в дом. Там на его постели лежал умерший ребёнок. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Елісей увійшов у дім, і ось дитина мертва, покладена на його ліжко. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Elisa in Schunem angekommen war, ging er allein hinauf in sein Zimmer und verriegelte die Tür hinter sich. Noch immer lag das Kind regungslos auf dem Bett. Elisa betete zum HERRN. -
Als Elischa in das Haus kam, lag das Kind tot auf seinem Bett.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же ввійшов Елисей в господу, знайшов хлопятко мертве — лежить у його на постелї.