Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Kings 4:33
-
English Standard Bible Version
So he went in and shut the door behind the two of them and prayed to the Lord.
-
(en) King James Bible ·
He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto the LORD. -
(en) New King James Bible Version ·
He went in therefore, shut the door behind the two of them, and prayed to the Lord. -
(en) New International Bible Version ·
He went in, shut the door on the two of them and prayed to the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
So he entered and shut the door behind them both and prayed to the LORD. -
(en) New Living Bible Translation ·
He went in alone and shut the door behind him and prayed to the LORD. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вошёл, и запер дверь за собою, и помолился Господу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ввійшов він, замкнув двері, так що всередині було їх двоє, та й молився Господеві. -
Und er ging hinein und schloß die Tür zu für sie beide und betete zu dem HERRN
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ввійшов він, і замкнув двері за ними обома́, та й молився до Господа. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он вошел, запер за собой дверь и помолился Господу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Елисей зашёл в комнату и закрыл дверь. В комнате был только он и ребёнок. Елисей помолился Господу, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І ввійшов Елісей у дім, і замкнув двері перед ними двома, і помолився до Господа. -
Er ging in das Gemach, schloss die Tür hinter sich und dem Kind und betete zum HERRN.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І ввійшов він, засунув двері від їх, та й молився Господеві;