Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Chronicles 19:8
-
English Standard Bible Version
When David heard of it, he sent Joab and all the army of the mighty men.
-
(en) King James Bible ·
And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men. -
(en) New King James Bible Version ·
Now when David heard of it, he sent Joab and all the army of the mighty men. -
(en) New International Bible Version ·
On hearing this, David sent Joab out with the entire army of fighting men. -
(en) New American Standard Bible ·
When David heard of it, he sent Joab and all the army, the mighty men. -
(en) New Living Bible Translation ·
When David heard about this, he sent Joab and all his warriors to fight them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда услышал об этом Давид, то послал Иоава со всем войском храбрых. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Почувши це, Давид послав Йоава з усім військом із найхоробріших. -
Da das David hörte, sandte er hin Joab mit dem ganzen Heer der Helden.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли Давид прочув про це, то послав Йоава та все ві́йсько ли́царів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Услышав об этом, Давид послал Иоава со всем войском сразиться с ними. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Давид услышал, что аммонитяне готовятся к войне. Тогда он послал Иоава и войско Израиля сразиться с ними. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли Давид почув про це, то послав Йоава і все могутнє військо. -
(de) Hoffnung für Alle ·
David hörte davon und befahl Joab, sofort mit dem ganzen Heer gegen die Feinde auszurücken. -
David erfuhr davon und schickte Joab mit dem ganzen Heer, allen kriegstüchtigen Männern, hin.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як почув про се Давид, то послав Йоаба з усїм військом із найхоробрійших.