Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 2:9
-
English Standard Bible Version
-
(en) King James Bible ·
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. -
(en) New American Standard Bible ·
‘You shall break them with a rod of iron,
You shall shatter them like earthenware.’” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти розторощиш їх жезлом залізним, немов посуд ганчаря, розіб'єш їх.” -
Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти їх повбиваєш залізним жезло́м, потовчеш їх, як по́суд ганча́рський“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сокрушишь их железным скипетром,
как сосуд горшечника расколешь». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Любой народ ты в силах уничтожить, разбить, как глиняный горшок прутом железным". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти їх пастимеш залізним жезлом, розіб’єш їх, як глиняний посуд. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Du wirst sie mit eisernem Zepter zerschlagen, sie wie Tongeschirr zerbrechen!‹« -
Du wirst sie zerschlagen mit eisernem Stab, wie Krüge aus Ton wirst du sie zertrümmern.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Жезлом зелїзним розібєш їх, як череповину потрощиш їх.