Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 7:13
-
English Standard Bible Version
he has prepared for him his deadly weapons,
making his arrows fiery shafts.
-
(en) King James Bible ·
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors. -
(en) New King James Bible Version ·
He also prepares for Himself instruments of death;
He makes His arrows into fiery shafts. -
(en) New International Bible Version ·
He has prepared his deadly weapons;
he makes ready his flaming arrows. -
(en) New American Standard Bible ·
He has also prepared for Himself deadly weapons;
He makes His arrows fiery shafts. -
(en) New Living Bible Translation ·
He will prepare his deadly weapons
and shoot his flaming arrows. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як не навернуться, нагострить меча свого, напне свого лука й візьме на приціл. -
Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
коли хто не наве́рнеться, — буде гострити меча Свого Він, Свого лука натя́гне й наста́вить його, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если кто9 не раскается,
Он наточит Свой меч, согнет лук
и оснастит его тетивой, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь, приняв решенье, его не изменит никогда. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та якщо не навернетеся, Він приготує Свій меч. Він натягнув тятиву Свого лука, — приготовив його, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn jemand vom Unrecht nicht ablässt, dann schärft Gott sein Schwert, er spannt seinen Bogen und legt an. -
Fürwahr, wieder schärft der Frevler sein Schwert, spannt seinen Bogen und zielt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Готовить для него зброю смертиносну: стріли свої робить палящими.