Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 7:6
-
English Standard Bible Version
Arise, O Lord, in your anger;
lift yourself up against the fury of my enemies;
awake for me; you have appointed a judgment.
-
(en) King James Bible ·
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded. -
(en) New International Bible Version ·
Arise, Lord, in your anger;
rise up against the rage of my enemies.
Awake, my God; decree justice. -
(en) New American Standard Bible ·
Arise, O LORD, in Your anger;
Lift up Yourself against the rage of my adversaries,
And arouse Yourself for me; You have appointed judgment. -
(en) New Living Bible Translation ·
Arise, O LORD, in anger!
Stand up against the fury of my enemies!
Wake up, my God, and bring justice! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою и славу мою повергнет в прах. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
то нехай ворог гонить мою душу й наздожене, нехай життя моє затопче в землю, і славу мою нехай кине в порох. -
(so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela.)
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
во́рог нехай переслідує душу мою, і нехай дожене́, і нехай до землі він потопче життя моє, — і хай мою славу обе́рне на порох! Се́ла. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
то пусть враг за мною погонится и настигнет,
пусть он жизнь мою втопчет в землю
и повергнет славу мою в прах.
Пауза -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Уж если это сделал я, то пусть настигнет враг меня, растопчет душу, повергнет в грязь. Селах -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
нехай тоді ворог переслідує мою душу, нехай схопить і затопче в землю життя моє і славу мою нехай кине в пилюку.
(Музична пауза). -
(de) Hoffnung für Alle ·
dann sollen meine Feinde mich verfolgen, mich einholen und zu Boden treten. Dann habe ich diesen ehrlosen Tod verdient! -
dann soll mich der Feind verfolgen und ergreifen; er trete zu Boden mein Leben und lege in den Staub meine Ehre. [Sela]
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Встань, Господи, у гнїві твоїм; вознесись проти лютування ворогів моїх, пробудись задля мене на суд, котрий заповів єси.