Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 9:16
-
English Standard Bible Version
-
(en) King James Bible ·
The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD has made Himself known;
He has executed judgment.
In the work of his own hands the wicked is snared.Higgaion Selah.The wicked will return to Sheol,
Even all the nations who forget God.For the needy will not always be forgotten,
Nor the hope of the afflicted perish forever.Arise, O LORD, do not let man prevail;
Let the nations be judged before You.Put them in fear, O LORD;
Let the nations know that they are but men.Selah.Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + EnterPsalms, 9 psalm. New American Standard Bible.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Народи провалилися в яму, що самі зробили; у сіті, що порозставляли, запуталась нога їх. -
Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Наро́ди попа́дали в яму, яку самі ви́копали, до па́стки, яку захова́ли, нога їхня схо́плена. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Народы упали в яму, которую сами выкопали;
их ноги запутались в сети, которую они скрыли. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Рухнули народы в яму, которую вырыли сами, в сети попали свои, раскинутые другим. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Народи погрузли в знищенні, яке самі задумали, їхня нога попала в пастку, яку вони ж наставили. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Völker, die andere ins Verderben stürzen wollten, sind in ihre eigene Falle gelaufen. Ihr Netz haben sie gut versteckt ausgelegt — und verstrickten sich am Ende selbst darin! -
Völker versanken in der Grube, die sie selbst gegraben, im Netz, das sie heimlich gelegt, hat ihr Fuß sich verfangen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пізнали Господа, він звершив суд; безбожник запутався в дїлах рук своїх.