Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Exodus 28:22
-
English Standard Bible Version
You shall make for the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold.
-
(en) King James Bible ·
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold. -
(en) New King James Bible Version ·
“You shall make chains for the breastplate at the end, like braided cords of pure gold. -
(en) New International Bible Version ·
“For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall make on the breastpiece chains of twisted cordage work in pure gold. -
(en) New Living Bible Translation ·
“To attach the chestpiece to the ephod, make braided cords of pure gold thread. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
К наперснику сделай цепочки витые плетёною работою из чистого золота; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зробиш на нагруднику шнурові ланцюжки з щирого золота. -
Und sollst Ketten zu dem Schild machen mit zwei Enden, aber die Glieder ineinander hangend, von feinem Golde,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І поробиш на нагруднику сукані ланцюги́ плетеною роботою зо щирого золота. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Для нагрудника сделай цепочки из чистого золота, свитые подобно веревке. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сделай к наперснику цепочки из чистого золота. Эти цепочки должны быть переплетены жгутом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А для Місця виголошення суду виготовиш плетені косички, подібний до ланцюжка виріб із чистого золота. -
(de) Hoffnung für Alle ·
An der Brusttasche sollen die goldenen gedrehten Kettchen angebracht werden. -
Befestige an der Brusttasche schnurartige, gedrehte Ketten aus purem Gold!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І поробиш на нагруднику ланьцюжки як шнурки плетені, із щирого золота.