Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Exodus 29:11
-
English Standard Bible Version
Then you shall kill the bull before the Lord at the entrance of the tent of meeting,
-
(en) King James Bible ·
And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation. -
(en) New King James Bible Version ·
Then you shall kill the bull before the Lord, by the door of the tabernacle of meeting. -
(en) New International Bible Version ·
Slaughter it in the Lord’s presence at the entrance to the tent of meeting. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall slaughter the bull before the LORD at the doorway of the tent of meeting. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then slaughter the bull in the LORD’s presence at the entrance of the Tabernacle. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и заколи тельца пред лицом Господним при входе в скинию собрания; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І заколеш бичка перед Господом коло входу до намету зборів. -
Und sollst den Farren schlachten vor dem HERRN, vor der Tür der Hütte des Stifts.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І заріжеш того бичка перед Господнім обличчям при вході до скинії заповіту. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Заколи его перед Господом у входа в шатер собрания. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
а после того заколи бычка прямо у входа в шатёр собрания, и Господь увидит это. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І заріжеш бичка перед Господом, біля входу в намет свідчення. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Schlachte den Stier am Altar vor dem Eingang zum Heiligtum. -
Dann schlachte den Jungstier vor dem HERRN am Eingang des Offenbarungszeltes!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І заколеш бичка перед Господом коло входу до громадянського намету.