Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Exodus 3:19
-
English Standard Bible Version
-
(en) King James Bible ·
And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand. -
(en) New King James Bible Version ·
But I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not even by a mighty hand. -
(en) New International Bible Version ·
But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand compels him. -
(en) New American Standard Bible ·
“But I know that the king of Egypt will not permit you to go, except under compulsion. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Я знаю, что царь Египетский не позволит вам идти, если не принудить его рукою крепкою; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я ж добре знаю, що єгипетський цар не дозволить вам вийти, хіба-що буде примушений силою. -
Aber ich weiß, daß euch der König in Ägypten nicht wird ziehen lassen, außer durch eine starke Hand.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Я знаю, що єгипетський цар не дасть вам піти, як не буде змушений рукою сильною. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я знаю, царь Египта не отпустит вас, если не принудить его могучей рукой.10 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я знаю, что царь Египетский не отпустит вас и только великая сила заставит его это сделать. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та Я знаю, що фараон, єгипетський цар, не дозволить вам піти, хіба що буде примушений сильною рукою. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich weiß aber: Der König von Ägypten wird euch das nie erlauben, wenn ihn nicht eine starke Hand dazu zwingt! -
Ich weiß, dass euch der König von Ägypten nicht ziehen lässt, es sei denn, er würde von starker Hand dazu gezwungen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я ж відаю, що не дозволить вам ійти царь Египецький, нї! Хиба тільки через потужну руку.