Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 25:1
-
English Standard Bible Version
God Will Swallow Up Death Forever
O Lord, you are my God;
I will exalt you; I will praise your name,
for you have done wonderful things,
plans formed of old, faithful and sure.
-
(en) King James Bible ·
Song of Praise for God's Favor
O LORD, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth. -
(en) New King James Bible Version ·
Praise to God
O Lord, You are my God.
I will exalt You,
I will praise Your name,
For You have done wonderful things;
Your counsels of old are faithfulness and truth. -
(en) New International Bible Version ·
Praise to the Lord
Lord, you are my God;
I will exalt you and praise your name,
for in perfect faithfulness
you have done wonderful things,
things planned long ago. -
(en) New American Standard Bible ·
Song of Praise for God’s Favor
O LORD, You are my God;
I will exalt You, I will give thanks to Your name;
For You have worked wonders,
Plans formed long ago, with perfect faithfulness. -
(en) New Living Bible Translation ·
Praise for Judgment and Salvation
O LORD, I will honor and praise your name,
for you are my God.
You do such wonderful things!
You planned them long ago,
and now you have accomplished them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господи! Ты Бог мой; превознесу Тебя, восхвалю имя Твоё, ибо Ты совершил дивное; предопределения древние истинны, аминь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
О Господи, ти єси Бог мій! Я буду тебе возносити, буду хвалити твоє ім'я, бо ти вчинив предивні речі, задуми днедавні, вірні, певні. -
HERR, du bist mein Gott! dich preise ich; ich lobe deinen Namen, denn du tust Wunder; deine Ratschlüsse von alters her sind treu und wahrhaftig.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Господи, — Ти мій Бог! Я буду Тебе велича́ти, хвали́тиму Йме́ння Твоє, бо Ти чудо вчинив, виконав давні прире́чення, певную правду! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господи, Ты — мой Бог;
превознесу Тебя и имя Твое прославлю,
потому что Ты явил Свою верность,
совершив дивные дела,
задуманные Тобой издавна. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господи, Ты мой Бог! Честь и хвалу воздаю имени Твоему! Сколько Ты сделал дивного, сказанное Тобою — истинная правда, всё случилось, как Ты говорил. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господи, Боже мій, прославлю Тебе, оспівуватиму Твоє Ім’я, бо Ти звершив дивовижні діла, давню правдиву раду. Нехай так буде, Господи! -
(de) Hoffnung für Alle ·
HERR, du bist mein Gott! Ich lobe dich und preise deinen Namen, denn du vollbringst wunderbare Taten. Was du vor langer Zeit beschlossen hast, das hast du in großer Treue ausgeführt. -
HERR, du bist mein Gott, ich will dich erheben, deinen Namen preisen, denn du hast Wunder getan, Pläne von fern her verwirklicht, zuverlässig und sicher.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господи! ти Бог мій; буду тебе прославляти, буду хвалити імя твоє; ти бо вчинив речі дивні; задуми давні спевнились; — так!