Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 62:12
-
English Standard Bible Version
And they shall be called The Holy People,
The Redeemed of the Lord;
and you shall be called Sought Out,
A City Not Forsaken.
-
(en) King James Bible ·
And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken. -
(en) New King James Bible Version ·
And they shall call them The Holy People,
The Redeemed of the Lord;
And you shall be called Sought Out,
A City Not Forsaken. -
(en) New International Bible Version ·
They will be called the Holy People,
the Redeemed of the Lord;
and you will be called Sought After,
the City No Longer Deserted. -
(en) New American Standard Bible ·
And they will call them, “The holy people,
The redeemed of the LORD”;
And you will be called, “Sought out, a city not forsaken.” -
(en) New Living Bible Translation ·
They will be called “The Holy People”
and “The People Redeemed by the LORD.”
And Jerusalem will be known as “The Desirable Place”
and “The City No Longer Forsaken.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И назовут их народом святым, искупленным от Господа, а тебя назовут взысканным городом, неоставленным. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І їх назвуть святим народом, викупленцями Господніми, тебе ж назвуть пошукуваним, непокинутим містом.» -
Man wird sie nennen das heilige Volk, die Erlösten des HERRN, und dich wird man heißen die besuchte und unverlassene Stadt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І будуть їх звати наро́дом святим, вику́пленцями Господа, а на тебе закличуть „жада́на“, незали́шене місто! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они назовутся Святым Народом
и Господними Искупленными;
а тебя назовут Взысканным,
Неоставленным Городом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Народ Его назовут святым, спасённым Господом, а Иерусалим назовут городом, Богом спасённым и Богу желанным". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І назве його святим народом, викупленим Господом, і ти назвешся бажаним містом, а не покинутим. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Man wird es ›das heilige Volk‹ nennen und ›das Volk, das der HERR erlöst hat‹. Und du, Jerusalem, heißt dann ›die Begehrte‹ und ›die Stadt, die nie mehr verlassen wird‹.« -
Dann wird man sie nennen Heiliges Volk, Erlöste des HERRN. Und du wirst genannt werden: Begehrte, nicht mehr verlassene Stadt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І назвуть їх народом сьвятим, одкупленим від Господа, а тебе називати муть містом пошукованим, а не опущеним.