Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 7:16
-
English Standard Bible Version
For before the boy knows how to refuse the evil and choose the good, the land whose two kings you dread will be deserted.
-
(en) King James Bible ·
For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings. -
(en) New King James Bible Version ·
For before the Child shall know to refuse the evil and choose the good, the land that you dread will be forsaken by both her kings. -
(en) New International Bible Version ·
for before the boy knows enough to reject the wrong and choose the right, the land of the two kings you dread will be laid waste. -
(en) New American Standard Bible ·
“For before the boy will know enough to refuse evil and choose good, the land whose two kings you dread will be forsaken. -
(en) New Living Bible Translation ·
For before the child is that old, the lands of the two kings you fear so much will both be deserted. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо прежде нежели этот младенец будет разуметь отвергать худое и избирать доброе, земля та, которой ты страшишься, будет оставлена обоими царями её. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо перш, ніж те хлоп'я навчиться цуратися зла й вибирати добро, земля обох царів, якої ти боїшся, буде спустошена. -
Denn ehe der Knabe lernt Böses verwerfen und Gutes erwählen, wird das Land verödet sein, vor dessen zwei Königen dir graut.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо поки пізна́є Та Дити́на, як зло відкида́ти та добро вибира́ти, буде поки́нена та земля, що ти лякаєшся перед двома́ царями її.“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но прежде чем мальчик научится отвергать злое и избирать доброе, земли двух царей, от которых ты в ужасе, будут опустошены. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но прежде, чем он повзрослеет, чтоб зло отвергать и избирать добро, земля Ефрема и Сирия опустеют. Ты этих двух царей сейчас боишься. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому-то раніше, ніж дитина пізнає добро або зло, відкине зло, щоб вибрати добро, і покинутою буде земля, за яку ти боїшся через присутність двох царів. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch ehe der Junge dieses Alter erreicht, werden die Länder der beiden Könige, vor denen du so schreckliche Angst hast, verwüstet sein.« -
Denn noch bevor das Kind versteht, das Böse zu verwerfen und das Gute zu wählen, wird das Land verlassen sein, vor dessen beiden Königen dich das Grauen packt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Але перш, нїж те хлопя навчиться лихе відпихати, а добре вибірати, буде та земля, що її лякаєшся, полишена обома своїми царями.