Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Jeremiah 25:37
-
English Standard Bible Version
and the peaceful folds are devastated
because of the fierce anger of the Lord.
-
(en) King James Bible ·
And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD. -
(en) New King James Bible Version ·
And the peaceful dwellings are cut down
Because of the fierce anger of the Lord. -
(en) New International Bible Version ·
The peaceful meadows will be laid waste
because of the fierce anger of the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
“And the peaceful folds are made silent
Because of the fierce anger of the LORD. -
(en) New Living Bible Translation ·
Peaceful meadows will be turned into a wasteland
by the LORD’s fierce anger. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Истребляются мирные селения от ярости гнева Господня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зруйновано затишні луки палким гнівом Господнім. -
und ihre Auen, die so wohl standen, verderbt sind vor dem grimmigen Zorn des HERRN.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і попусто́шені мирні пасо́виська через пала́ння Господнього гніву... -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Гибнут мирные выпасы
из-за пылающего гнева Господня. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
От гнева Господа пустыней стали мирные пастбища. -
(de) Hoffnung für Alle ·
In Frieden lag sie da, doch nun habe ich, der HERR, sie in meinem glühenden Zorn zerstört. -
Die friedlichen Auen sind verwüstet vom glühenden Zorn des HERRN.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І спустошить палкий гнїв Господень затишні оселї в них.