Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Jeremiah 32:22
-
English Standard Bible Version
And you gave them this land, which you swore to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey.
-
(en) King James Bible ·
And hast given them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey; -
(en) New King James Bible Version ·
You have given them this land, of which You swore to their fathers to give them — “a land flowing with milk and honey.” -
(en) New International Bible Version ·
You gave them this land you had sworn to give their ancestors, a land flowing with milk and honey. -
(en) New American Standard Bible ·
and gave them this land, which You swore to their forefathers to give them, a land flowing with milk and honey. -
(en) New Living Bible Translation ·
You gave the people of Israel this land that you had promised their ancestors long before — a land flowing with milk and honey. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и дал им землю сию, которую дать им клятвенно обещал отцам их, землю, текущую молоком и мёдом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і дав єси їм цю землю, яку клявся дати батькам їхнім, — землю, що тече молоком та медом. -
und hast ihnen dies Land gegeben, welches du ihren Vätern geschworen hattest, daß du es ihnen geben wolltest, ein Land, darin Milch und Honig fließt;
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І дав Ти їм край цей, який їхнім батька́м заприсяг був, щоб дати їм край цей, що тече молоком він та медом. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты отдал им эту землю, которую клялся отдать их отцам, землю, где течет молоко и мед. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господи, землю эту Ты дал людям Израиля. Ты давно обещал эту землю нашим предкам. Она прекрасна и богата. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
(8) царів Тиру, царів Сидону, царів, що на другому боці моря, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Deinem Volk gabst du dieses Land, das du schon ihren Vorfahren mit einem Eid versprochen hattest, ein Land, wo es selbst Milch und Honig im Überfluss gibt. -
Du hast ihnen dieses Land gegeben, wie du ihren Vätern eidlich zugesichert hattest, es ihnen zu geben, ein Land, in dem Milch und Honig fließen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І дав їм сю землю, що її дати клявся батькам їх, — землю, текущу молоком і медом!