Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Jeremiah 50:10
-
English Standard Bible Version
Chaldea shall be plundered; all who plunder her shall be sated, declares the Lord.
-
(en) King James Bible ·
And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD. -
(en) New King James Bible Version ·
And Chaldea shall become plunder;
All who plunder her shall be satisfied,” says the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
“Chaldea will become plunder;
All who plunder her will have enough,” declares the LORD. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И Халдея сделается добычею их; и опустошители её насытятся, говорит Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Халдея стане здобиччю, усі її грабіжники наситяться, — слово Господнє. -
Und das Chaldäerland soll ein Raub werden, daß alle, die sie berauben, sollen genug davon haben, spricht der HERR;
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і здо́биччю стане Халде́я, — наси́тяться всі, хто пусто́шить її, промовляє Господь. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так земля халдеев будет разграблена;
все, кто придут ее грабить, насытятся вдоволь, —
возвещает Господь. — -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всё богатство Халдеи станет добычей врага; солдаты всё, что захотят, возьмут". Так говорит Господь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і скажеш: Так сказав Господь: Ось Я посилаю і приведу Навуходоносора, царя Вавилону, і він поставить свій престол на цьому камінні, яке ти сховав, і підніме на них свою зброю, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie werden ganz Babylonien plündern, keiner von ihnen kehrt mit leeren Händen zurück. Darauf gebe ich, der HERR, mein Wort. -
Plünderung trifft Chaldäa, alle, die es plündern, werden satt — Spruch des HERRN.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І станеться Халдея здобиччю їх; і опустошники її заситяться, говорить Господь.