Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ezekiel 1:15
-
English Standard Bible Version
-
(en) King James Bible ·
Vision of the Four Wheels
Now as I beheld the living creatures, behold one wheel upon the earth by the living creatures, with his four faces. -
(en) New King James Bible Version ·
Now as I looked at the living creatures, behold, a wheel was on the earth beside each living creature with its four faces. -
(en) New International Bible Version ·
As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each creature with its four faces. -
(en) New American Standard Bible ·
Now as I looked at the living beings, behold, there was one wheel on the earth beside the living beings, for each of the four of them. -
(en) New Living Bible Translation ·
As I looked at these beings, I saw four wheels touching the ground beside them, one wheel belonging to each. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И смотрел я на животных, и вот, на земле подле этих животных по одному колесу перед четырьмя лицами их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Придививсь я до тих звірів, аж ось на землі коло тих звірів по колесу, коло всіх чотирьох їх. -
Als ich die Tiere so sah, siehe, da stand ein Rad auf der Erde bei den vier Tieren und war anzusehen wie vier Räder.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І придивився я до тих істот, аж ось по одно́му колесі на землі при тих живих істотах, при чотирьох їхніх обличчях. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я смотрел на живых существ и видел на земле колеса возле них, по одному на каждого из четырех.4 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я смотрел на них и видел четыре колеса: по одному — для каждого лица. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І я побачив, і ось одне колесо на землі поблизу чотирьох істот. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Als ich sie genauer betrachtete, entdeckte ich vier Räder auf dem Boden — eines vor jeder Gestalt. -
Ich schaute auf die lebenden Wesen und siehe: Neben den lebenden Wesen mit ihren vier Gesichtern war je ein Rad auf dem Boden.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І придивлявся я тим животинам, аж ось — на землї коло тих животин по одному колесу перед чотирьома лицями їх.