Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ezekiel 15:8
-
English Standard Bible Version
And I will make the land desolate, because they have acted faithlessly, declares the Lord God.”
-
(en) King James Bible ·
And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD. -
(en) New King James Bible Version ·
Thus I will make the land desolate, because they have persisted in unfaithfulness,’ says the Lord God.” -
(en) New International Bible Version ·
I will make the land desolate because they have been unfaithful, declares the Sovereign Lord.” -
(en) New American Standard Bible ·
‘Thus I will make the land desolate, because they have acted unfaithfully,’” declares the Lord GOD. -
(en) New Living Bible Translation ·
And I will make the land desolate because my people have been unfaithful to me. I, the Sovereign LORD, have spoken!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сделаю эту землю пустынею за то, что они вероломно поступали, говорит Господь Бог. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зроблю пустинею країну, бо вони були мені невірні», — слово Господа Бога. -
und das Land wüst mache, darum daß sie mich verschmähen, spricht der HERR HERR.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І віддам цей Край на спусто́шення, за те, що вони спроневі́рилися, говорить Госпо́дь Бог“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я предам землю опустошению за то, что они нарушили верность, — возвещает Владыка Господь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я уничтожу эту страну, потому что люди её оставили Меня ради поклонения ложным богам". Так сказал Господь Всемогущий. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І дам землю на знищення за те, що вони впали падінням, — говорить Господь. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Das ganze Land mache ich zu einer menschenleeren Wüste, weil seine Bewohner mir die Treue gebrochen haben. Darauf könnt ihr euch verlassen!« -
Ich mache das Land zur Wüste; denn sie haben die Treue gebrochen — Spruch GOTTES, des Herrn.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зроблю сю країну пустинею за те, що спроневірилась, говорить Господь.