Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ezekiel 46:24
-
English Standard Bible Version
Then he said to me, “These are the kitchens where those who minister at the temple shall boil the sacrifices of the people.”
-
(en) King James Bible ·
Then said he unto me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people. -
(en) New International Bible Version ·
He said to me, “These are the kitchens where those who minister at the temple are to cook the sacrifices of the people.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then he said to me, “These are the boiling places where the ministers of the house shall boil the sacrifices of the people.” -
(en) New Living Bible Translation ·
The man said to me, “These are the kitchens to be used by the Temple assistants to boil the sacrifices offered by the people.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал мне: «вот поварни, в которых служители храма варят жертвы народные». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сказав мені: «Це приміщення для кухарів, де слуги храму варитимуть жертви народу.» -
Und er sprach zu mir: Dies sind die Küchen, darin die Diener des Hauses kochen sollen, was das Volk opfert.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав він мені: Оце дім кухарі́в, що там ва́рять слуги храму жертву наро́дові. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он сказал мне:
— Это кухни, где служители дома будут готовить мясо жертв, приносимых народом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И он сказал мне: "Это кухни, где служители храма варят жертвы для людей". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він сказав мені: Це — доми кухарів, де пектимуть там ті, що служать домові при жертвах народу. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Mann sagte zu mir: »Hier sind die Küchen, in denen die Leviten, die ihren Dienst im Tempel versehen, das Fleisch für die Opfermahlzeit des Volkes kochen.« -
Da sagte er zu mir: Das sind die Küchen, wo die Tempeldiener das Schlachtopfer des Volkes kochen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав менї: Се куховарнї, де слуги храму варити муть жертви людські.