Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Daniel 11:29
-
English Standard Bible Version
“At the time appointed he shall return and come into the south, but it shall not be this time as it was before.
-
(en) King James Bible ·
At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter. -
(en) New King James Bible Version ·
The Northern King’s Blasphemies
“At the appointed time he shall return and go toward the south; but it shall not be like the former or the latter. -
(en) New International Bible Version ·
“At the appointed time he will invade the South again, but this time the outcome will be different from what it was before. -
(en) New American Standard Bible ·
“At the appointed time he will return and come into the South, but this last time it will not turn out the way it did before. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Then at the appointed time he will once again invade the south, but this time the result will be different. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В назначенное время опять пойдёт он на юг; но последний поход не такой будет, как прежний, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Призначеного ж часу він знов піде на південь, але тим другим разом не буде так, як першим. -
Darnach wird er zu gelegener Zeit wieder gegen Mittag ziehen; aber es wird ihm zum andernmal nicht geraten wie zum erstenmal.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
На умо́влений час він пове́рнеться, і при́йде на південь, але останнє не буде, як перше. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В определенное время он снова вторгнется в земли юга, но на этот раз исход будет иным, нежели прежде. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В назначенное время северный царь снова нападёт на южного царя, но на этот раз ему не повезёт, как раньше. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У певний час він повернеться і прийде до півдня, та останнє не буде так, як перше. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Nach einer bestimmten Zeit versucht er wieder, das Südreich zu erobern. Doch diesmal wird es ihm anders ergehen als bei seinem ersten Feldzug: -
Zu einer bestimmten Zeit fällt er wieder in den Süden ein. Doch das zweite Mal geht es nicht wie das erste Mal.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
В призначений час пійде він знов на південь; але останнїй похід не буде такий, як переднїйший,