Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Hosea 9:17
-
English Standard Bible Version
My God will reject them
because they have not listened to him;
they shall be wanderers among the nations.
-
(en) King James Bible ·
My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations. -
(en) New King James Bible Version ·
My God will cast them away,
Because they did not obey Him;
And they shall be wanderers among the nations. -
(en) New International Bible Version ·
My God will reject them
because they have not obeyed him;
they will be wanderers among the nations. -
(en) New American Standard Bible ·
My God will cast them away
Because they have not listened to Him;
And they will be wanderers among the nations. -
(en) New Living Bible Translation ·
My God will reject the people of Israel
because they will not listen or obey.
They will be wanderers,
homeless among the nations. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Отвергнет их Бог мой, потому что они не послушались Его, и будут скитальцами между народами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Мій Бог відкине їх від себе за те, що були йому неслухняні. Вони будуть між народами блукати. -
Mein Gott wird sie verwerfen, darum daß sie ihn nicht hören wollen; und sie müssen unter den Heiden in der Irre gehen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Відкине їх Бог мій, бо вони неслухня́ні для Ньо́го були́, і будуть вони мандрува́ти між наро́дами. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мой Бог отвергнет их,
потому что они не послушались Его.
Они будут скитальцами среди народов. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Эти люди не будут слушать моего Бога, и Он отвергнет их. И они будут бродить между народами, не имея дома. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бог їх відкине, адже вони Його не послухалися, тож будуть мандрівниками в народах. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Mein Gott wird die Leute von Ephraim verstoßen, weil sie nicht auf ihn hören. Als Flüchtlinge müssen sie bei fremden Völkern leben! -
Mein Gott wird sie verstoßen, weil sie nicht auf ihn hörten; Umherirrende werden sie sein unter den Völkern.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Відопхне їх від себе Бог мій, за те, що були йому неслухняні, — блукати муть проміж народами.