Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Leviticus 26:12
-
English Standard Bible Version
And I will walk among you and will be your God, and you shall be my people.
-
(en) King James Bible ·
And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people. -
(en) New King James Bible Version ·
I will walk among you and be your God, and you shall be My people. -
(en) New International Bible Version ·
I will walk among you and be your God, and you will be my people. -
(en) New American Standard Bible ·
‘I will also walk among you and be your God, and you shall be My people. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will walk among you; I will be your God, and you will be my people. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и буду ходить среди вас, и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я ходитиму проміж вас і буду вашим Богом, а ви будете моїм народом. -
Und will unter euch wandeln und will euer Gott sein; so sollt ihr mein Volk sein.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Я буду ходити серед вас, і буду вам Богом, а ви будете Мені наро́дом. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я ходитиму серед вас і буду вашим Богом, а ви будете Моїм народом. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, bei euch will ich leben, ich will euer Gott sein, und ihr sollt mein Volk sein. -
Ich gehe in eurer Mitte; ich bin euer Gott und ihr seid mein Volk.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І ходити му проміж вами, і буду вашим Богом, а ви будете моїм людом.