Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Leviticus 9:8
-
English Standard Bible Version
So Aaron drew near to the altar and killed the calf of the sin offering, which was for himself.
-
(en) King James Bible ·
The Sin Offering
Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself. -
(en) New King James Bible Version ·
Aaron therefore went to the altar and killed the calf of the sin offering, which was for himself. -
(en) New International Bible Version ·
So Aaron came to the altar and slaughtered the calf as a sin offering for himself. -
(en) New American Standard Bible ·
So Aaron came near to the altar and slaughtered the calf of the sin offering which was for himself. -
(en) New Living Bible Translation ·
So Aaron went to the altar and slaughtered the calf as a sin offering for himself. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И приступил Аарон к жертвеннику, и заколол тельца, который за него, в жертву за грех: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І приступив Арон до жертовника, і зарізав телятко за гріх, що було призначене за нього. -
Und Aaron trat zum Altar und schlachtete das Kalb zu seinem Sündopfer.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І підійшов Ааро́н до жертівника, та й зарізав теля жертви за свій гріх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Аарон подошел к жертвеннику и заколол теленка в жертву за свой грех. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Аарон пошёл к жертвеннику и заколол быка в жертву за грех, и жертва эта была для него самого. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож Аарон підійшов до жертовника і зарізав теля [жертви] за гріх. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Aaron trat an den Altar und schlachtete das Kalb, das als Sündopfer für ihn selbst bestimmt war. -
Aaron trat an den Altar und schlachtete das Kalb des Sündopfers, das für ihn bestimmt war.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І приступив Арон до жертівника, і заколов теля жертву за гріх, що було за його.