Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Matthew 11:10
-
English Standard Bible Version
This is he of whom it is written,
“‘Behold, I send my messenger before your face,
who will prepare your way before you.’
-
(en) King James Bible ·
For this is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. -
(en) New King James Bible Version ·
For this is he of whom it is written:
‘Behold, I send My messenger before Your face,
Who will prepare Your way before You.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“This is the one about whom it is written,
‘BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU,
WHO WILL PREPARE YOUR WAY BEFORE YOU.’ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо он тот, о котором написано: «се, Я посылаю Ангела Моего пред лицом Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Це той, що про нього написано: Ось я посилаю мого посланця перед тобою, що приготує тобі дорогу перед тобою. -
Denn dieser ist’s, von dem geschrieben steht: «Siehe, ich sende meinen Engel vor dir her, der deinen Weg vor dir bereiten soll.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо це ж той, що про нього написано: „Ось перед обличчя Твоє посилаю Свого посланця́, який перед Тобою дорогу Твою приготує!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он тот, о ком написано:«Вот, Я посылаю перед Тобой Моего вестника,
который приготовит перед Тобой Твой путь».58 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Это о нём сказано в Писании: "Смотри! Я посылаю ангела Своего перед Тобой. Он подготовит Тебе путь". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Це той, про кого написано: Ось Я посилаю Мого ангела перед Твоє обличчя, який приготує Тобі дорогу перед Тобою. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Це саме про Нього сказано у Святому Писанні:
„Послухай! Я виряджаю посланця Мого поперед Тебе. Він приготує Тобі дорогу”. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Er ist der Mann, von dem es in der Heiligen Schrift heißt: ›Ich sende dir meinen Boten voraus, der dein Kommen ankündigt und dir den Weg bereitet.‹ -
Dieser ist es, von dem geschrieben steht: Siehe, ich sende meinen Boten vor dir her, der deinen Weg vor dir bahnen wird.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се ж бо той, про кого писано: Ось посилаю ангела мого перед лицем твоїм, що приготовить дорогу твою перед тобою.