Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Matthew 23:2
-
English Standard Bible Version
“The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat,
-
(en) King James Bible ·
Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat: -
(en) New King James Bible Version ·
saying: “The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat. -
(en) New International Bible Version ·
“The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses’ seat. -
(en) New American Standard Bible ·
saying: “The scribes and the Pharisees have seated themselves in the chair of Moses; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
“На катедрі Мойсея розсілись книжники та фарисеї. -
und sprach: Auf Mose’s Stuhl sitzen die Schriftgelehrten und Pharisäer.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і сказав: „На сиді́нні Мойсеєвім усілися книжники та фарисеї. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Учители Закона и фарисеи заняли место Моисея. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он сказал: "Законоучителям и фарисеям дано право толковать закон Моисеев. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
кажучи: На сидіння Мойсея посідали книжники та фарисеї. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«Книжники та фарисеї мають повноваження тлумачити Закон Мойсеїв. -
(de) Hoffnung für Alle ·
»Die Schriftgelehrten und Pharisäer sind dazu eingesetzt, euch das Gesetz von Mose auszulegen. -
und sagte: Auf dem Stuhl des Mose sitzen die Schriftgelehrten und die Pharisäer.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
глаголючи: На Мойсейових сїдалищах посїдали письменники та Фарисеї.