Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Matthew 4:19
-
English Standard Bible Version
-
(en) King James Bible ·
And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men. -
(en) New King James Bible Version ·
Then He said to them, “Follow Me, and I will make you fishers of men.” -
(en) New International Bible Version ·
“Come, follow me,” Jesus said, “and I will send you out to fish for people.” -
(en) New American Standard Bible ·
And He said to them, “Follow Me, and I will make you fishers of men.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus called out to them, “Come, follow me, and I will show you how to fish for people!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
“Ідіть за мною, я вас зроблю рибалками людей.” -
Und er sprach zu ihnen: Folget mir nach; ich will euch zu Menschenfischern machen!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Він каже до них: „Ідіть за Мною, — Я зроблю́ вас ловця́ми людей!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Идите за Мной, — сказал им Иисус, — и Я сделаю вас ловцами людей. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он сказал им: "Следуйте за Мной, и Я сделаю вас ловцами душ". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і каже їм: Ідіть за Мною, і зроблю вас ловцями людей. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І сказав їм Ісус: «Ідіть услід за Мною, і Я зроблю вас ловцями не риби, а душ людських». -
(de) Hoffnung für Alle ·
Da forderte Jesus sie auf: »Kommt, folgt mir nach! Ich werde euch zu Menschen machen, die andere für Gott gewinnen.« -
Da sagte er zu ihnen: Kommt her, mir nach! Ich werde euch zu Menschenfischern machen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І промовив до них: Ідїть за мною, то зроблю вас ловцями людськими.