Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Matthew 5:37
-
English Standard Bible Version
-
(en) King James Bible ·
But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil. -
(en) New American Standard Bible ·
“But let your statement be, ‘Yes, yes’ or ‘No, no’; anything beyond these is of evil. -
(en) New Living Bible Translation ·
Just say a simple, ‘Yes, I will,’ or ‘No, I won’t.’ Anything beyond this is from the evil one. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но да будет слово ваше: «да, да»; «нет, нет»; а что сверх этого, то от лукавого. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хай буде ваше слово: Так, так; Ні, ні, — а що більше цього, те від лихого. -
Eure Rede aber sei: Ja, ja; nein, nein. Was darüber ist, das ist vom Übel.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ваше ж слово хай бу́де: „так-так“, „ні-ні“. А що більше над це, то те від лукавого. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть ваше «да» будет действительно «да» и ваше «нет» — действительно «нет». Все же, что к этому добавлено, — от лукавого. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если хотите сказать "да", то и скажите просто "да", а если хотите сказать "нет", то и скажите просто "нет". Всё остальное — от дьявола. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож нехай же буде ваше слово «так» — так, «ні» — ні, а що більше цього, — те від лукавого. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо ви хочете сказати: „Так” — то й кажіть: „Так”. Якщо ж: „Ні” — то й кажіть: „Ні”. Все, що поза цим — від лукавого». -
(de) Hoffnung für Alle ·
Sag einfach ›Ja‹ oder ›Nein‹. Alle anderen Beteuerungen zeigen nur, dass du dich vom Bösen bestimmen lässt.« -
Eure Rede sei: Ja ja, nein nein; was darüber hinausgeht, stammt vom Bösen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Слово ж ваше нехай буде: так, так; нї, нї; бо що більш над се, те від лихого.