Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Mark 14:69
-
English Standard Bible Version
And the servant girl saw him and began again to say to the bystanders, “This man is one of them.”
-
(en) King James Bible ·
And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them. -
(en) New King James Bible Version ·
And the servant girl saw him again, and began to say to those who stood by, “This is one of them.” -
(en) New International Bible Version ·
When the servant girl saw him there, she said again to those standing around, “This fellow is one of them.” -
(en) New American Standard Bible ·
The servant-girl saw him, and began once more to say to the bystanders, “This is one of them!” -
(en) New Living Bible Translation ·
When the servant girl saw him standing there, she began telling the others, “This man is definitely one of them!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Служанка, увидев его опять, начала говорить стоявшим тут: этот из них. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Служниця ж, побачивши його знову, почала говорити тим, що там стояли: "Цей з їхніх." -
Und die Magd sah ihn und hob abermals an, zu sagen denen, die dabeistanden: Dieser ist deren einer.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Служниця ж, коли його вгледіла, стала знов говорити прия́вним: „Цей із них!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Служанка увидела Петра и там и опять стала говорить стоявшим рядом:
— Это один из них. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А служанка опять стала говорить стоявшим рядом: "Этот человек один из них". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Служниця, побачивши його знову, почала говорити присутнім, що він — один з них. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але та дівчина-служниця, яка побачила його, знову почала говорити всім, хто там стояв: «Цей чоловік — один із учнів Христових!» -
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber auch hier entdeckte ihn die Dienerin und sagte zu den Umstehenden: »Das ist auch einer von denen, die bei Jesus waren!« -
Als die Magd ihn dort bemerkte, sagte sie zu denen, die dabeistanden, noch einmal: Der gehört zu ihnen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І дївчина, побачивши його знов, почала казати тим, що стояли: Що сей з них.