Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Mark 15:47
-
English Standard Bible Version
Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where he was laid.
-
(en) King James Bible ·
And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid. -
(en) New International Bible Version ·
Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph saw where he was laid. -
(en) New American Standard Bible ·
Mary Magdalene and Mary the mother of Joses were looking on to see where He was laid. -
(en) New Living Bible Translation ·
Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph saw where Jesus’ body was laid. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Мария же Магдалина и Мария Иосиева смотрели, где Его полагали. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Марія ж Магдалина й Марія, мати Йосифа, дивились, де його покладено. -
Aber Maria Magdalena und Maria, des Joses Mutter, schauten zu, wo er hin gelegt ward.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Марія ж Магдали́на й Марія, мати Йосієва, дивилися, де́ ховали Його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А Мария Магдалина и Мария, мать Иосии, видели, куда Он был положен. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мария Магдалина и Мария, мать Иосии, видели, куда положили Иисуса. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Марія Магдалина і Марія, Йосієва мати, дивилися, де Його поховали. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Марія Маґдалена та Марія, Йосипова мати, бачили, де було поховано Ісуса. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Maria aus Magdala und Maria, die Mutter von Joses, beobachteten, wohin er Jesus legte. -
Maria aus Magdala aber und Maria, die Mutter des Joses, beobachteten, wohin er gelegt wurde.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Мария ж Магдалина й Мария Йосиїна дивились, де Його положено.