Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Luke 17:28
-
English Standard Bible Version
Likewise, just as it was in the days of Lot — they were eating and drinking, buying and selling, planting and building,
-
(en) King James Bible ·
Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded; -
(en) New King James Bible Version ·
Likewise as it was also in the days of Lot: They ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built; -
(en) New International Bible Version ·
“It was the same in the days of Lot. People were eating and drinking, buying and selling, planting and building. -
(en) New American Standard Bible ·
“It was the same as happened in the days of Lot: they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building; -
(en) New Living Bible Translation ·
“And the world will be as it was in the days of Lot. People went about their daily business — eating and drinking, buying and selling, farming and building — -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так же, как было и во дни Лота: ели, пили, покупали, продавали, садили, строили; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так само сталось і за днів Лота: їли, пили, купували, продавали, садили, будували; -
Desgleichen wie es geschah zu den Zeiten Lots: sie aßen, sie tranken, sie kauften, sie verkauften, sie pflanzten, sie bauten;
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Так само, як було за днів Ло́тових: їли, пили, купували, продавали, садили, будували; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
То же самое было и в дни Лота. Люди ели и пили, покупали и продавали, сажали и строили. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Будет так же, как было во времена Лота, когда Бог разрушил Содом: все ели, пили, покупали, продавали, сажали и строили дома. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так само, як було за днів Лота: їли, пили, купували, продавали, садили, будували, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Це буде так само, як було в часи Лота.[60] Тоді люди їли, пили, купували, продавали, саджали дерева і зводили будинки. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Es wird genauso sein wie zu Lots Zeiten. Auch damals ging alles seinen gewohnten Gang: Die Menschen aßen und tranken, kauften und verkauften, pflanzten und bauten. -
Und es wird ebenso sein, wie es in den Tagen des Lot war: Sie aßen und tranken, kauften und verkauften, pflanzten und bauten.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так само, як сталось і за Лота; їли, пили, торгували, продавали, насаджували, будували,