Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Luke 6:24
-
English Standard Bible Version
Jesus Pronounces Woes
“But woe to you who are rich, for you have received your consolation.
-
(en) King James Bible ·
Woes
But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation. -
(en) New King James Bible Version ·
Jesus Pronounces Woes
“But woe to you who are rich,
For you have received your consolation. -
(en) New International Bible Version ·
“But woe to you who are rich,
for you have already received your comfort. -
(en) New American Standard Bible ·
“But woe to you who are rich, for you are receiving your comfort in full. -
(en) New Living Bible Translation ·
“What sorrow awaits you who are rich,
for you have your only happiness now. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Напротив, горе вам, богатые! ибо вы уже получили своё утешение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Горе ж вам, багатим, бо ви одержали втіху вашу. -
Aber dagegen weh euch Reichen! denn ihr habt euren Trost dahin.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Горе ж вам, багатія́м, бо втіху свою ви вже маєте. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но горе вам, богатые,
потому что вы уже получили свое утешение. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но горе вам, богатые, ибо вы уже получили утешение. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та горе вам, багатії, бо ви вже маєте вашу втіху. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та горе вам, багатим, бо свою втіху ви вже отримали. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch wehe euch, ihr Reichen! Ihr habt euer Glück schon auf Erden genossen. -
Doch weh euch, ihr Reichen; denn ihr habt euren Trost schon empfangen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Горе ж вам, багатим! бо прийняли ви утїху вашу.