Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 9:35
-
English Standard Bible Version
-
(en) King James Bible ·
Spiritual Sight and Blindness
Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God? -
(en) New International Bible Version ·
Spiritual Blindness
Jesus heard that they had thrown him out, and when he found him, he said, “Do you believe in the Son of Man?” -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus Affirms His Deity
Jesus heard that they had put him out, and finding him, He said, “Do you believe in the Son of Man?” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус, услышав, что выгнали его вон, и найдя его, сказал ему: ты веруешь ли в Сына Божия? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Довідався Ісус, що вони геть його прогнали, отож, зустрівши його, промовив до нього: «Віруєш у Чоловічого Сина?» -
Es kam vor Jesum, daß sie ihn ausgestoßen hatten. Und da er ihn fand, sprach er zu ihm: Glaubst du an den Sohn Gottes?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Дізнався Ісус, що вони того вигнали геть, і, знайшовши його, запитав: „Чи віруєш ти в Сина Божого?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус, услышав о том, что фарисеи выгнали его вон, нашел его и спросил:
— Ты веришь в Сына Человеческого? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус услышал, что они прогнали того человека из синагоги и, отыскав его, сказал: "Веришь ли ты в Сына Человеческого?" Тот сказал: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Почувши, що його вигнали геть, Ісус знайшов його і сказав [йому]: Чи віриш ти в Сина Людського? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус, почувши, що вони вигнали цього чоловіка з синагоги, знайшов його і мовив: «Чи віриш ти у Сина Людського?» -
(de) Hoffnung für Alle ·
Jesus hörte, dass sie den Geheilten aus der Synagoge ausgeschlossen hatten. Als er den Mann wieder traf, fragte er ihn: »Glaubst du an den Menschensohn?« -
Jesus hörte, dass sie ihn hinausgestoßen hatten, und als er ihn traf, sagte er zu ihm: Glaubst du an den Menschensohn?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Почув Ісус, що вигнали його геть, і, знайшовши його, сказав йому: Ти віруєш у Сина Божого?