Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Acts 12:22
-
English Standard Bible Version
And the people were shouting, “The voice of a god, and not of a man!”
-
(en) King James Bible ·
And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man. -
(en) New King James Bible Version ·
And the people kept shouting, “The voice of a god and not of a man!” -
(en) New International Bible Version ·
They shouted, “This is the voice of a god, not of a man.” -
(en) New American Standard Bible ·
The people kept crying out, “The voice of a god and not of a man!” -
(en) New Living Bible Translation ·
The people gave him a great ovation, shouting, “It’s the voice of a god, not of a man!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а народ восклицал: это голос Бога, а не человека. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Народ же викрикував: «Це голос Бога, не людини.» -
Das Volk aber rief zu: Das ist Gottes Stimme und nicht eines Menschen!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А на́товп кричав: „Голос Божий, а не лю́дський!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Народ стал восклицать:
— Это голос бога, а не человека! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Народ кричал: "Это голос Бога, а не человека!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А юрба почала кричати: Це голос Бога, а не людини! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Люди вигукнули: «Це голос бога, а не чоловіка!» -
(de) Hoffnung für Alle ·
Begeistert jubelte ihm das Volk zu: »So spricht nur ein Gott und kein Mensch!« -
Das Volk aber schrie: Die Stimme eines Gottes, nicht eines Menschen!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Народ же покликував: Голос Бога, а не чоловіка!