Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Acts 13:16
-
English Standard Bible Version
So Paul stood up, and motioning with his hand said:
“Men of Israel and you who fear God, listen.
-
(en) King James Bible ·
Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Paul stood up, and motioning with his hand said, “Men of Israel, and you who fear God, listen: -
(en) New International Bible Version ·
Standing up, Paul motioned with his hand and said: “Fellow Israelites and you Gentiles who worship God, listen to me! -
(en) New American Standard Bible ·
Paul stood up, and motioning with his hand said,
“Men of Israel, and you who fear God, listen: -
(en) New Living Bible Translation ·
So Paul stood, lifted his hand to quiet them, and started speaking. “Men of Israel,” he said, “and you God-fearing Gentiles, listen to me. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Павел, встав и дав знак рукою, сказал: мужи Израильтяне и боящиеся Бога! послушайте. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Встав тоді Павло і, давши знак рукою, мовив: «Мужі ізраїльські й ви, що боїтеся Бога, слухайте! -
Da stand Paulus auf und winkte mit der Hand und sprach: Ihr Männer von Israel und die ihr Gott fürchtet, höret zu!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді Павло встав, і давши знака рукою, промовив: „Послухайте, мужі ізра́їльтяни, та ви, богобійні! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Павел встал и, сделав жест рукой, сказал:
— Израильтяне и все боящиеся Бога, выслушайте меня! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Павел встал и, подав знак рукой, сказал следующее: "Народ Израиля и вы, все остальные, почитающие Бога, слушайте! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Підвівшись і давши знак рукою, Павло сказав: Мужі ізраїльські й ви, хто боїться Бога, слухайте! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Павло встав, подав знака рукою і промовив: «Народе ізраїльський і ви, погани, які поклоняються істинному Богу, слухайте. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Da erhob sich Paulus, bat mit einer Handbewegung um Ruhe und begann: »Ihr Männer Israels, aber auch ihr andern alle, die ihr an den Gott Israels glaubt, hört mir zu! -
Da stand Paulus auf, gab mit der Hand ein Zeichen und sagte: Ihr Israeliten und ihr Gottesfürchtigen, hört!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вставши ж Павел і повівши рукою, рече: Мужі Ізраїлські і богобоязливі, слухайте: