Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Acts 2:27
-
English Standard Bible Version
For you will not abandon my soul to Hades,
or let your Holy One see corruption.
-
(en) King James Bible ·
Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. -
(en) New King James Bible Version ·
For You will not leave my soul in Hades,
Nor will You allow Your Holy One to see corruption. -
(en) New International Bible Version ·
because you will not abandon me to the realm of the dead,
you will not let your holy one see decay. -
(en) New American Standard Bible ·
BECAUSE YOU WILL NOT ABANDON MY SOUL TO HADES,
NOR ALLOW YOUR HOLY ONE TO UNDERGO DECAY. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тления. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо ти не зоставиш душі моєї в аді і не даси твоєму святому бачити зітління. -
Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen, auch nicht zugeben, daß dein Heiliger die Verwesung sehe.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо не позоставши Ти в аду́ моєї душі, і не даси Ти Своєму Святому побачити тління! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь Ты не оставишь Мою душу в мире мертвых
и не дашь Твоему Святому увидеть тление. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
ибо не оставишь души моей в царстве мёртвых. И не дашь телу Святого Твоего увидеть тление. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо Ти не залишиш душі моєї в аді й не даси Своєму Святому побачити тління. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn du wirst mich nicht dem Totenreich überlassen und mich nicht der Verwesung preisgeben, ich gehöre ja zu dir. -
denn du gibst meine Seele nicht der Unterwelt preis, noch lässt du deinen Frommen die Verwesung schauen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо не зоставиш душі моєї в пеклї, анї даси сьвятому Твоєму видїти зотлїння.