Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Acts 21:17
-
English Standard Bible Version
Paul Visits James
When we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly.
-
(en) King James Bible ·
Paul's Arrival at Jerusalem
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly. -
(en) New King James Bible Version ·
And when we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly. -
(en) New International Bible Version ·
Paul’s Arrival at Jerusalem
When we arrived at Jerusalem, the brothers and sisters received us warmly. -
(en) New American Standard Bible ·
After we arrived in Jerusalem, the brethren received us gladly. -
(en) New Living Bible Translation ·
When we arrived, the brothers and sisters in Jerusalem welcomed us warmly. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
По прибытии нашем в Иерусалим братия радушно приняли нас. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ми прибули в Єрусалим брати радо нас прийняли. -
Da wir nun gen Jerusalem kamen, nahmen uns die Brüder gern auf.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли ми прийшли в Єрусалим, то брати́ прийняли́ нас гости́нно. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда мы явились в Иерусалим, братья радушно нас приняли. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Братья тепло встретили нас, когда мы прибыли в Иерусалим. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли ми прибули в Єрусалим, брати прийняли нас з любов’ю. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли прибули ми до Єрусалиму, брати і сестри радо привітали нас. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Von der Gemeinde in Jerusalem wurden wir herzlich aufgenommen. -
Als wir nach Jerusalem kamen, wurden wir von den Brüdern freudig empfangen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же прибули в Єрусалим, радо прийняли нас брати.