Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Deuteronomy 1:11
-
English Standard Bible Version
May the Lord, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are and bless you, as he has promised you!
-
(en) King James Bible ·
(The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!) -
(en) New King James Bible Version ·
May the Lord God of your fathers make you a thousand times more numerous than you are, and bless you as He has promised you! -
(en) New International Bible Version ·
May the Lord, the God of your ancestors, increase you a thousand times and bless you as he has promised! -
(en) New American Standard Bible ·
‘May the LORD, the God of your fathers, increase you a thousand-fold more than you are and bless you, just as He has promised you! -
(en) New Living Bible Translation ·
And may the LORD, the God of your ancestors, multiply you a thousand times more and bless you as he promised! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господь, Бог отцов ваших, да умножит вас в тысячу крат против того, сколько вас теперь, и да благословит вас, как Он говорил вам: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нехай Господь, Бог батьків ваших, додасть до вас тисячу разів стільки, скільки вас є, і благословить вас, як обіцяв вам. -
Der HERR, euer Väter Gott, mache euer noch viel 1000 mehr und segne euch, wie er euch verheißen hat!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Господь, Бог ваших батьків, нехай додасть вам у тисячу раз, і нехай поблагосло́вить вас, як Він говорив вам. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть Господь, Бог ваших отцов, умножит ваше число в тысячу раз больше и благословит вас, как обещал! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Да умножит вас Господь, Бог предков ваших, тысячекратно против сегодняшнего числа! Да благословит Он вас, как обещал! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай Господь, Бог ваших батьків, додасть до вас в тисячу разів більше, ніж вас є зараз, і нехай поблагословить вас, як Він і сказав вам, — -
(de) Hoffnung für Alle ·
Und ich wünsche euch, dass der HERR, der Gott eurer Vorfahren, euer Volk noch tausendmal größer werden lässt und euch segnet, so wie er es versprochen hat. -
Und der HERR, der Gott eurer Väter, lasse eure Zahl auf das Tausendfache wachsen und segne euch, wie er es euch versprochen hat.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господь, Бог ваш, нехай прибавить до вас тисячу разів стілько, скілько вас тепер є, і нехай благословить вас, як говорив про вас!