Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Deuteronomy 16:17
-
English Standard Bible Version
Every man shall give as he is able, according to the blessing of the Lord your God that he has given you.
-
(en) King James Bible ·
Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee. -
(en) New King James Bible Version ·
Every man shall give as he is able, according to the blessing of the Lord your God which He has given you. -
(en) New International Bible Version ·
Each of you must bring a gift in proportion to the way the Lord your God has blessed you. -
(en) New American Standard Bible ·
“Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD your God which He has given you. -
(en) New Living Bible Translation ·
All must give as they are able, according to the blessings given to them by the LORD your God. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но каждый с даром в руке своей, смотря по благословению Господа, Бога твоего, какое Он дал тебе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
кожен по своїй спромозі з дарами, якими Господь, Бог твій, поблагословить тебе. -
ein jeglicher nach der Gabe seiner Hand, nach dem Segen, den dir der HERR, dein Gott, gegeben hat.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
кожен принесе дар руки своєї, за благослове́нням Господа, Бога свого, що дав Він тобі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
пусть каждый принесет дар в соответствии с тем, насколько благословил его Господь, твой Бог. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и каждый пусть даёт, сколько может, смотря по тому, сколько Господь дал ему". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай кожний принесе по спроможності своїх рук, відповідно до благословення Господа, твого Бога, яке Він дав тобі. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Jeder soll so viel geben, wie er kann, je nachdem, wie reich der HERR ihn beschenkt hat. -
sondern jeder mit seiner Gabe, die dem Segen entspricht, den du vom HERRN, deinem Gott, erhalten hast.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Кожен з дарами, по своїй спромозї, чим Господь, Бог твій, благословить тебе.